eternal eternity – Pretty Guardian Sailor Moon Crystal – Lyrics & Translation

幾千の夜明けを飛び超えて
Ikusen wo yowake wo tobikoete
Flying beyond a thousand dawns

永遠も飛び超えて
Eien wo tobikoete
Flying beyond eternity

鏡の向こう 占う度に
Kagami no mukou uranau tabi ni
Every time I divine through my mirror

光放つ 真実はひとつ
Hikari hanatsu shinjitsu wa hitotsu
The truth emits a light

この宙の涯 凍る刃で
Kono sora no hate kooru yaiba de
Under this freezing sky, my sword

夜の帳も 切り裂いていく
Yoru no tobari wo kirisaite yuku
Cuts open the curtains of the night

鳴り止まぬ潮騒のような 胸のざわめきが
Nari yamanu shiosai no you na mune no zawameki ga
The commotion in my chest resembles the sound of the roaring sea

春を告げる風になり 僕らを追い越すんだ
Haru wo tsugeru kaze ni nari bokura wo oikusunda
The sounds carried by the wind announcing spring are chasing after us

幾千の永遠を繰り返す
Ikusen no eien wo kurikaesu
Repeating a thousand eternities

果てしない 孤独の闇の中で
Hateshinai kodoku no yami no naka de
In the middle of a solitary endless darkness

貴方を 探してた
Anata wo sagashiteta
I’ve been searching for you

ずっと 探していた
Zutto sagashiteita
I’ve always been searching

引力に導かれるまま
Inryoku ni michibikareru mama
Guided by this force that pulls us together

縺れた紅い糸をほどくように
Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Untangling the red thread around our fingers

流星に乗って 逢いに行くから
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
I followed falling stars to our rendezvous

時を超え 遥か
Toki wo koe haruka
At times when your voice was distant

運命が満ちる
Sadame ga michiru
As fate revolves around us

その瞬間を 今 共に二人で
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
We share this moment together

寄せては返す 愛の調べは
Yosete wa kaesu ai no shirabe wa
The melody of love comes and approaches us

何よりも 確かな ぬくもりで
Nani yori mo tashika na nukumori de
This warmth more than anything else

みつめあう瞳と 絡めた指は
Mitsumeau me to karameta yubi wa
Staring at each other our fingers entwine

言葉以上の 旋律(おと)を奏でる
Kotoba ijou no oto wo kanaderu
And dance more than a thousand words

幼い果実を齧り 二人 分け合う しあわせ
Aoi kajitsu wo kajiri futari wakeau shiawase
We share this blessing enjoying our young age to the fullest

抗えない速度で 僕らは溶け合ってく
Aragaenai speed de bokura wa tokeatteku
We melt together with compelling speed

幾千の永遠を繰り返す
Ikusen no eien wo kurikaesu
Repeating a thousand eternities

果てしない 孤独の闇の中で
Hateshinai kodoku no yami no naka de
In the middle of a solitary endless darkness

貴方を 探してた
Anata wo sagashiteta
I’ve been searching for you

ずっと 探していた
Zutto sagashiteita
I’ve always been searching

引力に導かれるまま
Inryoku ni michibikareru mama
Guided by this force that pulls us together

縺れた紅い糸をほどくように
Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Untangling the red thread around our fingers

流星に乗って 逢いに行くから
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
I followed falling stars to our rendezvous

時を超え 遥か
Toki wo koe haruka
At times when your voice was distant

運命が満ちる
Sadame ga michiru
As fate revolves around us

その瞬間を 今 共に二人で
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
We share this moment together

太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
Taiyou ga shizumi sekai no owari ga tatoe futari wo hikisaku toki mo
The sun sinks, the end of the world, if we were to be torn apart again

何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
Itsudemo nando demo bokura wa meguriaeru yo
No matter how many times we will always meet

幾千の永遠を繰り返す
Ikusen no eien wo kurikaesu
Repeating a thousand eternities

果てしない 孤独の闇の中で
Hateshinai kodoku no yami no naka de
In the middle of a solitary endless darkness

貴方を 探してた
Anata wo sagashiteta
I’ve been searching for you

ずっと 探していた
Zutto sagashiteita
I’ve always been searching

引力に導かれるまま
Inryoku ni michibikareru mama
Guided by this force that pulls us together

縺れた紅い糸をほどくように
Motsureta akai ito wo hodoku you ni
Untangling the red thread around our fingers

流星に乗って 逢いに行くから
Ryuusei ni notte ai ni yuku kara
I followed falling stars to our rendezvous

時を超え 遥か
Toki wo koe haruka
At times when your voice was distant

運命が満ちる
Sadame ga michiru
As fate revolves around us

その瞬間を 今 共に二人で
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
We share this moment together

 

Writer:  meg rock
Composer/Arranger: Shinya Saito
Singer: Minagawa Junko & Ohara Sayaka
CD: 「ニュームーンに恋して」やくしまるえつこ / 「eternal eternity」

 

Leave a Reply