RED MOUNTAIN – Aikatsu! – Lyrics & Translation

この夏のあいだに 夢をいっぱい体験しようよ
Kono natsu no aida ni yume wo ippai taiken shiyō yo
During this Summer let’s turn our dreams into a lot of experiences

どこまでゆけるかを チカラあわせて 経験したいよ
Dokomade yukeru ka wo chikara awasete keiken shitai yo
How far can we go? I want to experience our combined power

ひさしぶりに会えて あふれだすの 話したいこと
Hisashiburi ni aete afuredasu no hanashitai koto
It’s been a while since we met and we have a lot of things to chat about

時々 黙りこむ そこにも意味や言葉があるの
Tokidoki damarikomu soko ni mo imi ya kotoba ga aru no
Sometimes we stay in silence that hides meanings and words as well

みたことないほど 壮大な月が
Mita koto nai hodo sōdai na tsuki ga
Beyond anything I’ve ever seen, the Moon is splendid

昇るときいた夜を待つ
Noboru tokita yoru wo matsu
I look forward to the nights when it rises

1年 1度の 数日だけしか
Ichinen ichido no sujitsu dake shika
It’s for only few days in a year

咲かない花のように
Sakanai hana no yō ni
Like a flower that doesn’t bloom

風は 熱い砂をはこんでくる
Kaze wa atsui suna wo hakonde kuru
The wind carries hot sand

くしゃくしゃねって笑っちゃう 髪もシャツも
Kushakusha ne tte waracchau kami mo shirt mo
We laugh though our hair and clothes are ruffled

昼と夜がかさなるとき
Hiru to yoru ga kasanaru toki
When the day and the night overlap

光は生命力を高める
Hikari wa seimei ryoku wo takameru
The light uplifts our lives with its energy

疑問符も よせつけない その存在
Gimonfu mo yosetsukenai sono sonzai
I won’t allow myself to question this existence

灼熱に染まる 燃えていく赤い Mountain
Shakunetsu ni somaru moete iku akai Mountain
Tainted in a burning color stands a red mountain

駆けぬける姿や 高く強く はばたく翼
Kakenukeru sugata ya takaku tsuyoku habataku tsubasa
In my mind I spread my wings strongly and high up

命につながってる 美しさ目にやきつけておく
Inochi ni tsunagatteru utsukushisa me ni yakitsukete oku
In this life the beauty we keep in our eyes connects us

陽焼けをしちゃうね 気をつけてても
Hiyake wo shichau ne ki wo tsuketete mo
We’ll get tanned by the sun that even our spirit will be soaked

へいきだよ今は それでいいの
Heiki da yo ima wa sore de ī no
It’s all right now that everything’s ok

メイクや ドレスは おやすみのオフ
Make ya dress wa oyasumi no off
Make up and a dress for our off time

自然なままのオアシス
Shizenna mama no oasis
A naturally untouched oasis

生きることに 無駄な動きはない
Ikiru koto ni mudana ugoki wa nai
There’s no useless move in living

動物たちの営みや 歌やダンスも
Dōbutsutachi no itonami ya uta ya dance mo
The activities of animals can compare to singing and dancing

ここにいるって叫んでいる 空の下で 表現してる
Koko ni irutte sakende iru sora no shita de hyōgen shiteru
Just cause we’re here we’ll scream to let our presence under the sky be known

きびしさと 気高さで 見守っている
Kibishisa to kedakasa de mimamotte iru
It’s watching over us with severity and nobility

輝きのなかで表情をかえる Mountain
Kagayaki no naka de hyōjō wo kaeru Mountain
Changing its profile in this brightness, the mountain

ぜんぶ 奇跡みたいだね
Zenbu kiseki mitai da ne
It surely seems a miracle

奇跡だけじゃないよね
Kiseki dake janai yo ne
Yet it’s not a miracle

ずっと昔からそこにあったもの
Zutto mukashi kara soko ni atta mono
A thing that has been there since a long time ago

気づかないままでいたなら もったいない
Kizukanai mama de ita nara mottai nai
It’s a shame to not notice this

すべて吸収したい
Subete kyūshū shitai
I want to absorb this feeling completely

生きることに 無駄な動きはない
Ikiru koto ni mudana ugoki wa nai
There’s no useless move in living

動物たちの営みや 歌やダンスも
Dōbutsutachi no itonami ya uta ya dance mo
The activities of animals can compare to singing and dancing

昼と夜がかさなるとき
Hiru to yoru ga kasanaru toki
When the day and the night overlap

光は生命力を高める
Hikari wa seimei ryoku wo takameru
The light uplifts our lives with its energy

疑問符も よせつけない その存在
Gimonfu mo yosetsukenai sono sonzai
I won’t allow myself to question this existence

輝きのなかで表情をかえる
Kagayaki no naka de hyōjō wo kaeru
Changing its profile in this brightness

灼熱に染まる 燃えていく赤い Mountain
Shakunetsu ni somaru moete iku akai Mountain
Tainted in a burning color stands a red mountain

 

Writer: Kodama Saori
Composer/Arranger: Nagatani Takao
Singer: Risuko & Fūri from STAR☆ANIS
CD: スマホアプリ『アイカツ!フォトonステージ!!』スプリットシングル | AIKATSU SCRAPBOOK 02

Leave a Reply